Durch Frankreich zur Atlantikküste
Through France to the Atlantic coast
Mein
Wecker ging um 9 Uhr und ich stürzte mich in meine Joggingkleider. Fara hatte
bereits all seine Gartenmöbel draussen aufgestellt und war in der Küche
beschäftigt als ich herunterkam. Bei einem doppelten Espresso fragte ich ihn,
in welche Richtung es besser sei um joggen zu gehen. Ich glaube er war in
seinem ganzen Leben noch nie joggen, aber er wies in die Richtung, die ich
instinktiv auch gewählt hätte… : ) Es ging alles der La Corrèze entlang, einen
Teil auf der Hauptstrasse, die zum Glück nicht stark befahren war., also ganz
okay.
Als ich 1
Stunde später zurückkam, setzte ich mich hungrig draussen an einen Tisch, verdrückte
alles, was er mir hinstellte, studierte die Landkarten und machte einen Plan
für heute…
Um 12:30
Uhr war ich bereit für die Weiterreise, es war bereits 32 Grad. Um Bordeaux
hatte es viel Verkehr und extrem viele Schweizer! Hier war ich schon einmal, und
zwar im Sommer 2001 als ich 4 Wochen mit Mel in La Rochelle verbrachte (ich war
morgens im Französischkurs und Mel war Hausfrau in unserem Apartement!)... Damals haben wir die
Westküste bis nach Mimizan bereist, deshalb beschloss ich bei der nächsten
südlicheren Ausfahrt die Autobahn zu verlassen um Neuland zu entdecken...
At 12:30 pm I was ready for the continuation of my journey, it was already 32 centigrade. Around Bordeaux there was a lot of traffic and extremely many Swiss cars! I have been here once, in summer 2001 when I spent 4 weeks with Mel in La Rochelle (I attended a French course in the mornings and Mel was the homemaker in our apartment!)... Back then, we had traveled the West Coast up to Mimizan, so I decided to leave the motorway at the next exit more to the South in order to discover new territory...
![]() |
| Vieux Boucau |
Um 17 Uhr
machte ich einen kurzen Halt in Vieux Boucau um das Meer zu sehen, es war
bedeutend kühler hier: 25 Grad. Danach ging es durch herrlich duftende Pinienwälder
der Küste entlang nach Capbreton, wo ich um 19 Uhr nach 600 km im Auto im Hotel
du Cap (www.hotel-ducap-capbreton.com) eincheckte.
At 5 pm I made a short stop in Vieux Boucau to see the sea, it was significantly cooler here: 25 centigrade. Thereater I drove through blissfully fragrant pine forests along the coast to Capbreton, where I checked in at the Hotel du Cap (www.hotel-ducap-capbreton.com) at 7 pm after 600 km on the roads.
![]() |
| Capbreton |
![]() |
| Capbreton |
![]() |
| Capbreton |
![]() |
| Capbreton |
![]() |
| Capbreton |
Ich lief
dem Hafen entlang zum Atlantik, wo sich ein wilder Strand und mehrere
Restaurants präsentierten. Ich wählte eines aus, das meinen Lieblingsfisch, den
Seeteufel, auf seiner Karte führte. Leider war das ganze etwas pappig und das
Gemüse schmeckte nach Vorgestern… : ( Zwei grosse Eis stillten dann
schlussendlich doch noch meinen Hunger und Lust!
xxxFranziska
I walked along the harbour to the Atlantic, where there was a wild beach and several restaurants. I chose one that had my favourite fish on its menu, the monkfish. Unfortunately, the whole bit was quite mushy and the vegetables tasted like the day before yesterday... : ( Two large ice-creams thereafter finally stilled my hunger and fancy!
xxxFranziska
I walked along the harbour to the Atlantic, where there was a wild beach and several restaurants. I chose one that had my favourite fish on its menu, the monkfish. Unfortunately, the whole bit was quite mushy and the vegetables tasted like the day before yesterday... : ( Two large ice-creams thereafter finally stilled my hunger and fancy!
xxxFranziska







Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen