Heute
stand eindeutig ein Höhepunkt meiner Reise bevor… Um 10 Uhr holten uns Evas
Freunde Lourdes und Luis ab, sie hatten sich spontan entschieden uns zu
begleiten, da sie noch nie auf dieser Insel waren – unglaublich!
Today unmistakably one of the highlight of my trip was lying ahead... At 10 am Eva’s friends Lourdes and Luis picked us up, they spontaneously had decided to join us, because they had never been on this island before - unbelievable!
 |
Luis, Parkhaus / parking in Vigo |
 |
Lourdes & Luis, Vigo |
Luis fuhr
uns nach Vigo ins unterirdische Parkhaus, wo sein Auto per Lift an den
richtigen Platz parkiert wurde. Wir besorgten uns Tickets für das nächste
Schiff und um 11:30 Uhr verliessen wir mit dem ‘Novo Delfin‘ den Hafen Vigos.
Es war etwas benebelt, vielleicht der Grund, dass sich heute nicht allzu viele
Leute für diesen begehrten Ausflug entschlossen hatten? : )
Luis drove us to Vigo into the underground parking garage where his car was parked to the right lot by elevator. We got tickets for the next boat and at 11:30 am we left the port of Vigo with the 'Novo Delfin'. It was a little hazy, perhaps the reason why there were not too many people who decided for this trip today? : )
 |
Illas de Cìes im Nebel / in the mist |
 |
Pier, Illa de Cìes |
 |
Pier & Praia das Rodas, Illa de Cìes |
 |
Illa de San Martiño |
 |
Möven / seagulls, Illa de Cìes |
 |
Westküste / westcoast of Illa de Cìes |
 |
Illa de Cìes |
 |
Illa de San Martiño |
 |
Luis, Eva & Lourdes, Faro de Cìes, Illa de Cìes |
Um 12:15 Uhr
kamen wir auf der überschaubaren Illa de Cìes an, welche ca. 5 km lang und max.
1 km breit ist (mehr: https://de.wikipedia.org/wiki/Illas_C%C3%ADes).
Wir beschlossen zuerst zum Faro de Cìes im südlichsten Zipfel zu wandern um
dort zu picknicken. Es klärte immer mehr auf und wurde so auch heisser, nicht
nur durch das einstündige Bergaufgehen! Die Panoramen, die sich unterwegs
boten, waren einfach nur grandios – ich konnte mich kaum zurückhalten mit
Fotografieren…
At 12:15 pm we arrived at the manageable Illa de Cìes, about 5 km long and max. 1km wide (more: https://en.wikipedia.org/wiki/C%C3%ADes_Islands). We decided first to hike to the Faro de Cìes on the utmost southern tip to have a picnic there. It cleared up more and more and consequently it got hotter, not only because of walking uphill for one hour! The panoramas that presented themselves were just terrific - I could hardly hold back with taking pictures...
 |
Illa de Cìes |
 |
Illa de Cìes
|
 |
Illa de Cìes |
 |
Illa de Cìes |
 |
Illa de Cìes |
 |
Illa de Cìes |
 |
Illa de Cìes |
 |
Aussicht von / view from Alto do Principe, Illa de Cìes |
 |
Aussicht von / view from Alto do Principe, Illa de Cìes |
Den
Rückweg der Küste entlang zur Inselmitte, wo wir angekommen waren, legte ich im
Bikini hinter mich. Dort entschieden sich Eva, Manuel, Lourdes und Luis für
eine Siesta am Praia das Rodas, ich hingegen wanderte weiter Richtung Norden
zum Aussichtspunkt Alto do Principe, wo mich wiederum eine atemberaubende
Aussicht belohnte.
The way back along the coast to the center of the island, where we had arrived, I walked in my bikini. There, Eva, Manuel, Lourdes and Luis opted for a siesta on the Praia das Rodas, I on the other hand continued walking direction north to the viewpoint Alto do Principe, where I was again rewarded by breathtaking views.
 |
Praia das Figueiras, Illa de Cìes |
Auf dem Weg
zurück zur Anlegestelle machte ich einen Badehalt am Strand Praia das Figueiras.
Hier mischten sich Nudisten unter die behosten Badegäste, so dass auch ich
meine Abkühlung ohne schlechtes Gewissen nackt nehmen konnte um nicht mit einem
nassen Bikini weitergehen zu müssen. Der Aufenthalt im Meer war nur von kurzer
Dauer, da das Wasser eiskalt war – also eine echte Abkühlung! : )
On my way back to the pier, I stopped at the beach Praia das Figueiras. Here nudists mingle with trousered bathers, so I cool off naked without feeling guilty and the advantage not walking in a wet bikini. My dip in the ocean was very quick, as the water was freezing – but it was a real cooling-off! : )
 |
Illa de Cìes wieder im Nebel / back in the fog |
 |
Vigo in der Sonne / in the sun |
Um 17:30 Uhr
war ich zurück am Anlegesteg, aber von meinen Begleitern war weit und breit
keine Spur. Da sich langsam der Nebel wieder breit machte, setzte ich mich auf
die Terrasse des Restaurants bis ich meine Freunde kommen sah. Um 18:45 legte unser
Boot ‘Novo Delfin’ von der Illa de Cìes ab und Dreiviertelstunden später erreichten
wir Vigo, wo uns die Sonne zulachte.
Als wir
zuhause in Sanxenxo ankamen, bereitete Manuel gerade Tortillas zu, die wir
draussen mit vielen Erzählungen und Albariño verzehrten…
xxxFranziska
At 5:30 pm I was back at the jetty, but there was no sign of my companions far
and wide. The fog was slowly spreading over the island, so I had a drink at the
terrace of the restaurant until I saw my friends arriving. At 18:45 pm our boat
'Novo Delfin' put out from Illa de Cìes and three
quarters of an hour later we reached Vigo, where the sun gave us a big smile.
When we arrived home in Sanxenxo, Manuel wa preparing tortillas which we all enjoyed
in the garden accompanied with lots of stories and Albariño...
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen