Am
Freitag genoss ich einen wunderschönen und ruhigen Tag ‘zuhause‘… ganz im
spanischen Rhythmus: Lange ausschlafen und am Mittag 1 1/2 Stunden Jogging und
Schwimmen im und am Meer - um diese Zeit hat es wirklich viele Badhosen- und
Bikiniwanderer am Strand! Danach kamen Freunde von Eva & Manuel zu Besuch
und das Mittagessen fiel noch üppiger und länger aus, so dass alles wozu ich
heute noch in der Lage war, Verdauen am Strand war…
Friday I enjoyed a beautiful and calm day 'at home'... all in Spanish rhythm: I slept in until late and at noon I went 1 1/2 hours jogging and swimming in and along the sea - at this time there are really lots of walkers in their swimming clothes on the beach! For lunch we had friends of Eva & Manuel over and it turned out even more sumptuous and extended than usual, so everything I was able to do afterwards was digesting on the beach...
![]() |
Santiago de Compostela |
![]() |
Praza de Obradoiro, Santiago de Compostela |
![]() |
auch in Galizien gibt es Dudelsäcke / also in Galicia they play backpipes, Santiago de Compostela |
![]() |
Cathedral de Santiago de Compostela |
![]() |
Cathedral de Santiago de Compostela |
![]() |
Cathedral de Santiago de Compostela |
So war
ich am Sonntag richtig ausgeruht für mein geplantes Vorhaben... Nach einem sehr
späten Morgenessen machte ich mich auf nach Santiago de Compostela. Um 15 Uhr
nach 60 km und einer Stunde erreichte ich das Zentrum und parkierte in einer
Tiefgarage. Ich schlenderte durch die Altstadt und erkannte schon bald, dass
dies hier ein echt touristischer Ort war… und dass alle Wege zur Kathedrale
führten. So drehte auch ich meine Runde in der berühmten Kathedrale und
bestaunte all das verarbeitete Gold, das von Decken und Wänden hing.
![]() |
Moisés, Casa do Déan, Santiago de Compostela |
![]() |
Parque Alameda, Santiago de Compostela |
Um 16 Uhr hatte
ich beim Haupteingang der Kathedrale mit Moisés aus Finisterra abgemacht. Er
hatte mir damals in Finisterra gesagt, dass ich ihn anrufen soll, wenn ich nach
Santiago gehen werde, und das hatte ich gemacht. Moisés erschien pünktlich und
wir setzen uns in ein Cafe um Neuigkeiten auszutauschen. Da ich den
historischen Teil der Stadt jetzt schon kannte, spazierten wir durch den Parque
Alameda und durch einen moderneren Stadtteil zurück. Dort waren einige
Geschäfte offen, so dass ich begutachtete, was sie zu bieten hatten. Das war
alles andere als was Moisés Spass machte, so dass ich ihn nach Hause schickte,
zum Meer… er war echt glücklich darüber… und ich auch, denn so konnte ich endlich
einige Dinge besorgen! : ) Santiago de Compostela hat mir bis jetzt am wenigsten
gefallen, für mich ist es echt eine Spur zur touristisch und es hat so viele
Bettler, dass man nie Ruhe hat… : ((
Auf dem
Rückweg nach Sanxenxo telefonierte ich mit Julio, seit dem Golfspiel auf der
Insel A Toxa hat er jeden Tag sicher zweimal angerufen um sich mit einem Essen
zu revanchieren. Wir verabredeten uns um 19:30 Uhr auf dem Parkplatz des
Strandes A Lancada in der Nähe von Sanxenxo. Von dort aus beschlossen wir mit
einem Auto weiterzugehen und ich durfte wählen wohin. Ich schlug einen Ort vor,
an dem ich noch nicht war: Die Insel Illa de Arousa, die durch eine Brücke mit
dem Festland verbunden ist. Unterwegs fragte ich Julio, ob er wirklich Zeit
hatte und was seine Frau dazu sagt? Er versicherte mir, dass es kein Problem
sei… er habe eine liebe und sehr arbeitsame Frau, nur will sie keinen Sex… Ich
entgegnete ihm, dass ich das verstehe… und als ich nicht sicher war ob er meinte,
dass ich ihn verstehe, fügte ich hinzu, dass ich seine Frau verstehe und dass
ich auch eine Abneigung gegen Sex habe! Ich bin nicht sicher, ob er es glaubte,
aber meine Aussage war klipp und klar und er respektierte sie. Wenn das nicht
genutzt hätte, hätte ich noch eins drauf gesetzt und gesagt, dass ich es nur
mit Frauen treibe! ; )
On the way back to Sanxenxo I called Julio, since meeting at the golf course on the island of A Toxa, he had called every day at least twice to return the favour of a meal. We agreed to meet at 7:30 pm at the parking of the beach A Lancada near Sanxenxo. From there we decided to drive with one car and it was my honour to choose where to go. I suggested a place where I hadn’t been yet: The island Illa de Arousa, which is connected by a bridge to the mainland. On the way I asked Julio if he really had time and what his wife thinks about it? He assured me that it was not a problem... he has lovely and very hard-working wife, only she does not want sex... I replied that I understand... and when I was not sure if he meant that I understand him, I added that I understand his wife and that I dislike sex as well! I'm not sure if he believed it, but my statement was point-blank and he respected it. If that had not worked out, I would have upped the ante and said that I prefer women! ; )
![]() |
Illa de Arousa |
Auf der Illa
de Arousa angekommen, machten wir zuerst eine Rundfahrt und einen Fotohalt auf
dem Aussichtspunkt mitten auf der Insel. Obwohl es noch etwas neblig und auch
bewölkt war, hatte man eine wunderschöne Rundsicht um die kleine Insel. Zum
Essen wählten wir eines der Hafenrestaurants und genossen frische Fische und
eine Flasche Albariño. Obschon ich mir nicht mehr ganz sicher war, dass der Zweck
unseres Zusammenseins die Erwiderung meiner Einladung vom Donnerstag war, liess
ich Julio heute doch bezahlen…
xxxFranziska
On the Illa de Arousa we first made a tour around the island and a photo stop
at the lookout point in the middle of the island. Even though it was still a
bit misty and also cloudy, we had a beautiful panoramic view around the small
island. For dinner we chose one of the harbor restaurants and enjoyed fresh
fish and a bottle of Albariño. Although I was not quite sure that the purpose
of our meeting was the response to my invitation from Thursday, I let Julio pay
dinner today...
xxxFranziska
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen