Donnerstag, 30. Juli 2015

ITINERARY NORTHERN SPAIN & PORTUGAL 01. – 29.07.2015




 



01. – 04.07.2015     Grand Hotel du Golf & Palace, Crans-Montana, Schweiz
                                www.ghgp.ch

04. – 05.07.2015     Auberge du Pont, Cornil, France

05. – 06.07.2015     Hotel du Cap, Capbreton, France
                                www.hotel-ducap-capbreton.com

06. – 07.07.2015     Hostal Vista Alegre, Castro Urdiales, España
                                www.hostalvistaalegre.com

07. – 08.07.2015     Hostal Santander, Santander, España
                                www.hosteriasantander.com

08. – 09.07.2015     Hotel Kaype-Quintamar, Barro, España
                                http://hotelkaype.es

09. – 10.07.2015     Hotel As Hortensias, Corcubion, España
                                www.ashortensias.es

10. – 22.07.2015     c/o Eva & Manuel, Sanxenxo, España

23. – 24.07.2015     Hotel Sao Felix, Laundos, Portugal
                                www.saofelixhotel.com

24. – 26.07.2015     Hotel Boa Vista, Porto, Portugal
                                www.hotelboavista.com

26. – 27.07.2015     Hotel Fortaleza de Almeida, Almeida, Portugal
                                www.hotelparadordealmeida.com

27. – 28.07.2015     Hotel Eurostars Las Claras, Salamanca, España
                                www.eurostarslasclaras.com

28. – 29.07.2015     Hotel Jauregui, Hondarribia, España
                                www.hoteljauregui.com

 

 

29.07.2015 Hondarribia, España – Böju, Schweiz

 
Heute Morgen war ich schon um 7 Uhr wach und werweisste, ob ich versuchen soll weiterzuschlafen oder aber joggen und schwimmen zu gehen bevor ich mich für 12 Stunden ins Auto setze? Die Sonne gab ihr Bestes draussen, so entschied ich mich für das Letztere und machte mich kurz vor 8 Uhr auf. Ich joggte der Uferpromenade entlang zum Pier und dann auf dem Hondartza Playa. Meine Tischnachbarin gestern Abend hatte mir erzählt, dass das Meer hier im Golf de Gascogne wegen des Golfstromes herrlich warm ist… das musste ich natürlich ausprobieren und konnte tatsächlich ein letztes Mal im spiegelglatten Atlantik ohne zu frieren richtig schwimmen!
 
This morning I was awake already at 7 am and wondered if I should try to go back to sleep or go for a run and swim before sitting in the car for 12 hours ? The sun was giving its best, so I opted for the latter and a little before 8 am I was jogging along the waterfront to the pier and then on the Hondartza Playa. My neighbour at the table last night told me that the ocean here in the Gulf of Gascony is wonderfully warm because of the Gulf Stream... of course I had to try it out and actually could swim properly for a last time in the mirror-smooth Atlantic without freezing!

 
Aussicht von meinem Zimmer / view from my room, Hotel Jauregui, Hondarribia

Altstadt / historic town, Hondarribia

Altstadt / historic town, Hondarribia
 
1 1/2 Stunden später war ich zurück im Hotel, machte mich reisebereit, genoss einen doppelten Espresso und liess meine Thermosflasche mit heissem Wasser für meinen Ingwertee füllen. Ich hatte vor heute Ramadan zu machen, das heisst nichts zu essen aber viel Wasser und Tee zu trinken…
 
Um 12 Uhr checkte ich aus und es nieselte draussen bei 20 Grad. Ich fuhr nochmals durch die Altstadt um Fotos zu schiessen, denn ich hatte gestern meine Kamera im Zimmer gelassen. Eine Stunde später war ich im Nachbar- und Grenzort Irùn auf der Autobahn und nahm die 1250 km in Angriff.
 
Ich fuhr alles auf der Autobahn, obwohl mein Navigationssystem die neusten Strassen nicht erkannte... Um Clermont-Ferrand in Frankreich sank das Thermometer von der idealen Reisetemperatur um 20 Grad auf spürbar kühle 12! Dabei hatte ich von zuhause vernommen, dass in der Schweiz die Hitzewelle immer noch anhielt… Vor Genf kam ich in einen heftigen Regen, und verfuhr mich prompt – oder doch nicht? War es nur das alte Programm in meinem Navi, das sich ständig verrechnete, wenn es die Strassen nicht erkannte? – Eine Aktualisierung steht nun wirklich dringend an!
 
1 1/2 hours later I was back at the hotel, prepared everything for departure, enjoyed a double espresso and had my thermos filled up with hot water for my ginger tea. Today I intended to do Ramadan, which means eating nothing but drinking lots of water and tea...

At noon I checked out and it was drizzling outside with 20 centigrade. I drove through the historic town once more to take photos, as I had left my camera in the room last night. An hour later I took the highway in Irùn, the next town on the border to France, and attacked the 1250 km ahead.

I drove all on the highways, even though my navigation system did not recognize the newest roads... Around Clermont-Ferrand in France the thermometer dropped from the ideal travel temperature of 20 centigrade to noticeably cool 12! And I was informed from home that the heat wave in Switzerland was still going on... Before Geneva I came into a heavy rain and promptly got lost - or didn’t I? Was it just the old programme of my navigation system which constantly miscalculated when it didn’t recognize the streets? – An update will be the next thing I organize!

 
Willkommensgebäck meiner Tochter Melanie / welcome cake of my daughter Melanie
 

Kurz vor 01:00 kam ich zuhause inBeinwil am See (Böju) nach 12 Stunden an. Total bin ich 5‘600 km gefahren auf dieser Reise – und ich bereue keinen! : ))

 
xxxFranziska

Shortly before 1:00 am I arrived at home in Beinwil am See (Böju) after 12 hours driving. On this trip I covered totally 5,600 km - and I do not regret 1 of them! : ))

 
xxxFranziska
 
 
 
 
 
 

Mittwoch, 29. Juli 2015

28.07.2015 Salamanca - Hondarribia, España


 
Auch heute begab ich mich um 10 Uhr zum Frühstück und es erwartete mich ein super Frühstücksfbuffet im Hotel Eurostars Las Claras (www.eurostarslasclaras.com) – das beste meiner ganzen Reise, ich wüsste nicht, was fehlte! : )
 
Also today I went for breakfast at 10 am and a terrific buffet was awaiting me at the Hotel Euro Stars Las Claras (www.eurostarslasclaras.com) - the best of my entire trip, I cannot think of what was missing! : )

 
Salamanca - Bilbao

Salamanca - Bilbao
Guggenheim Museum, Bilbao

Guggenheim Museum, Bilbao

Guggenheim Museum, Bilbao
 
Das heutige Ziel war das 400 km entfernte Bilbao an der Biscaya. Kurz nach 12 Uhr bei bereits 30 Grad nahm ich die Autobahn Richtung Nordosten über Valladolid und Burgos und erreichte Bilbao um 16 Uhr. Ich parkierte mein Auto in einer Tiefgarage in der Nähe des imposanten Guggenheim Museums und nahm mir Zeit dieses zu bestaunen.
 
Eigentlich hatte ich vor in Bilbao zu übernachten, beschloss dann aber weiter Richtung Frankreich zu fahren, denn ich hatte heute doch keine Lust auf Grossstadt… Nach einem Abstecher an die Nordküste folgte ich weiter der Autobahn um sie dann kurz vor San Sebastian zu verlassen. Ich versuchte vergeblich der Küste entlang ein Hotel zu finden, jeder einzelne Platz war belegt!
 
Today's goal was Bilbao on the Bay of Biscay about 400 km away. Shortly after noon with 30 centigrade already, I took the highway direction northeast via Valladolid and Burgos and reached Bilbao at 4 pm. I parked my car in a parking garage near the impressive Guggenheim Museum and took my time to stroll around it.
 
Actually, I was planning to stay over in Bilbao, but then decided to continue towards France, because I didn’t really fancy a big city today... After a trip to the north coast, I followed the highway to leave it then just before San Sebastian. I tried in vain to find a hotel along the coast, every single space was occupied!
 
 
Hondarribia
 
Nach total 600 km heute fuhr ich um 22 Uhr beim Hotel Jauregui (www.hoteljauregui.com) im hübschen Städtchen Hondarrabia an der französischen Grenze vor und hatte prompt Glück! Nachdem ich das Nötigste ins Zimmer gebracht hatte, unternahm ich einen Spaziergang zuerst durch den alten Kern auf dem Hügel und dann entlang der Uferpromenade im modernen Teil des Städtchens. Um 23 Uhr setzte ich mich dann hungrig ins Restaurant La Hermandad de Pescadores gleich gegenüber dem Hotel und genoss ein weiteres fantastisches Essen mit netten Tischnachbarn…
 
xxxFranziska

After a total of 600 km today at 10 pm I drove up the Hotel Jauregui in Hondarribia (www.hoteljauregui.com), a pretty town on the French border, and indeed I was lucky! After having put my essentials in my room, I took a walk first through the old core on the hill and then along the waterfront in the modern part of town. At 11 pm I had dinner at the lovely restaurant La Hermandad de Pescadores, just opposite the hotel, and enjoyed another fantastic meal having nice table neighbours...

 
xxxFranziska
 
 
 
 
 
 

Dienstag, 28. Juli 2015

27.07.2015 Almeida, Portugal – Salamanca, España


 
Um 10 Uhr war ich beim Frühstück und um 11:30 Uhr checkte ich aus heute Morgen. Auf der Rechnung war neben der Übernachtung und meine Konsumation von gestern Abend ein doppelter Espresso aufgeführt… Schon lange hatte ich meinen Kaffee am Morgen nicht mehr separat bezahlt… auf dieser Reise nie, nicht einmal als ich in Barro, Asturien, im Hotel Kaype-Quintamar meinen doppelten Espresso nach dem Joggen auf der Terrasse im Hotelcafé einnahm!
 
Es war schon sehr heiss (30 Grad) und um 12 Uhr passierte ich die Grenze Portugal – Spanien, besser gesagt ich wurde an der Grenze angehalten. Ich dachte, dass dies innerhalb der EU nicht mehr üblich war? - War es auch nicht, es war eine obligatorische Umfrage, wie meine portugiesische Interviewerin später meine danach beantwortete… Kann man Leute wirklich nötigen Ihre Ausgaben (bar und per Kreditkarte) in ihrem Land zu deklarieren?
 
At 10 am I was at breakfast and at 11:30 am I checked out this morning. On the bill, apart from room and my consumptions of last night, also a double espresso was listed... Long time I had to pay my morning coffee separately... on this trip it was the first time, at the Hotel Kaype-Quintamar in Barro, Asturias they even offered me my double espresso after jogging on the terrace!

It was very hot (30 centigrade) and by noon I passed the border Portugal - Spain, or rather I was stopped at the border. I thought that this was no longer common within the EU? – It wasn’t, it was a mandatory survey, that’s how my Portuguese interviewer answered my question later on... Can we really be obliged to declare our expenses (cash and by credit card) in a country?


 
Garage Hotel Eurostars Las Claras, Salamanca 
 
 
Mein Ziel war Salamanca. Eva und Manuel hatten mir von dieser Studentenstadt vorgeschwärmt und es lag irgendwie auf meinem Rückweg, wenn man den Weg als Ziel betrachtet… : ) Ich fuhr Richtung Zentrum und fand im Hotel Eurostars Las Claras (www.eurostarslasclaras.com) auf Anhieb ein grandioses Zimmer und eine Garage mit Lift für mein Auto! : )
 
My destination for the day was Salamanca. Eva and Manuel had raved about the university town to me and it was a kind of on my way back home, if the journey is regarded as its own reward... : ) I drove into the center and found immediately a terrific room and a garage with elevator for my car at the Hotel Euro Stars Las Claras (www.eurostarslasclaras.com)! : )
 
 
San Esteban, Salamanca

Catedrales, Salamanca

Catedrales, Salamanca

 
Casa de las Conchas, Salamanca
Plaza Mayor, Salamanca


Plaza Mayor, Salamanca

 
Es war 15 Uhr (1 Stunde später als in Portugal, also wieder wie in der Schweiz) und ich hatte die heutigen 150 km meist auf der Autobahn hinter mich gelegt. Es war extrem heiss, so um 40 Grad, aber ich entschloss mich trotzdem zu einem Rundgang durch die wunderschöne Altstadt, die menschenleer schien. Kein Wunder! Um 18 Uhr erreichten die Temperaturen ihren Höhepunkt und es herrschte eine Totenstille… Ich flüchtete in die klimatisierten Geschäfte in der Shoppingmeile und kühlte mich beim Abchecken und Durchwühlen der Ware etwas ab…
 
It was 3 pm (1 hour later than in Portugal, so again same time as in Switzerland) and most of the 150 km today I had driven on highways. It was extremely hot, around 40 centigrade, but yet I decided to take a tour through the beautiful historic town, which seemed deserted. No wonder! By 6 pm the temperatures reached the climax and there was a deathful stillness... I took refuge in the air-conditioned stores on the shopping mile and cooled off checking and rummaging the goods...
 
 
Restaurant Casa Paca, Salamanca
 
Müde vom Ständig-auf-den-Beinen-sein in der niederdrückenden Hitze, beschloss ich früh essen zu gehen um mich so an einem bequemen Tisch etwas erholen zu können. Um 20:30 Uhr setzte ich mich auf die Terrasse des Restaurant Casa Paca und genoss ein köstliches Filet vom Ochsen.
 
Tired from constantly being on my legs in the oppressing heat, I decided to have an early dinner and to recuperate at a comfortable table. At 8:30 pm I sat down on the terrace of the restaurant Casa Paca and enjoyed a delicious fillet of ox.
 
 
La Sastreria, Salamanca
 
Auf dem Rückweg ins Hotel begannen sich die Strassen wieder zu beleben und die Temperatur waren einfach nur genial, so dass ich nur meine Einkäufe und die schwere Fotokamera im Zimmer ablud und mich gleich auf die Suche nach Nordes Gin begab. Ich konnte meinen Augen nicht trauen: Die ganze Innenstadt schien ein riesiges Restaurant zu sein und es wimmelte förmlich von Menschen! Ich hatte meine Mühe eine freien Platz plus Nordes Gin zu finden… aber glücklicherweise wartete das La Sastreria und Eduardo (ein weiterer Gin Tonic Liebhaber am Tisch nebenan) auf mich! : )
 
xxxFranziska
 
On the way back to the hotel, life came back in the streets and the temperature was just perfect, so I only dropped my purchases and my heavy camera at my room and immediately began to search for Nordes gin. I could not believe my eyes: The whole city seemed to be one huge restaurant and it literally was crawling with people! It was a real challenge to find a free seat plus Nordes gin... but luckily La Sastreria and Eduardo (another gin and tonic lover at the next table) were waiting for me! : )
 
xxxFranziska
 
 
 
 
 

Montag, 27. Juli 2015

26.07.2015 Porto - Almeida, Portugal

 
Nach dem Frühstück heute Morgen nahm ich ein Bad in meiner Whirlwanne und war dann um 12:30 Uhr für die Abfahrt bereit. Ich hatte 3 wundervolle Tage in und um Porto sowie im herrlichen Hotel Boa Vista (www.hotelboavista.com) verbracht und langsam zog es mich heimwärts…
 
After breakfast this morning I took a bath in my jetted tub and was ready for departure at 12:30 pm. I had spent 3 wonderful days in and around Porto and at the magnificent Hotel Boa Vista (www.hotelboavista.com) and now I felt like moving homewards...
 
 
Douro

Douro

Douro

Samodães - Almeida


Samodães - Almeida

Albufeira da Barragam do Vilar, Samodães - Almeida

Samodães - Almeida

Samodães - Almeida
 
Bei Temperaturen zwischen 30 und 35 Grad fuhr ich durch Porto und dann alles dem Douro entlang, zuerst am Nord- und später am Südufer. Nachdem ich dem Douro etwa die Hälfte seiner Länge in Portugal gefolgt war, verliess ich ihn Richtung Norden und stieg stetig zur Hochebene Serra de Lapa hinauf. Im Städtchen Lamego waren auffällig viele Schweizer Autos unterwegs! Weiter Richtung Nordenwesten wurde die Landschaft sichtlich trockener und je mehr ich ins Landesinnere kam, desto heisser wurde es – der kühle Wind vom Atlantik fehlte! Dann folgte eine sehr trockene Gegend, in der viele grosse Felsen am Boden verstreut waren.
 
With temperatures between 30 and 35 centigrade, I drove through Porto and then all along the Douro, first along the north shore and later along the south. After I had followed the Douro about half of its length in Portugal, I left towards the north and rose steadily up to the Plateau de Serra Lapa. In the town of Lamego I encountered many Swiss cars! Continuing direction northwest the landscape became visibly drier and the more I moved into the interior of the country, the hotter it became - the cool breeze from the Atlantic Ocean was missing! Then I entered very dry area where many large rocks were scattered.
 
 
Almeida

Almeida
 
Almeida
 
Almeida


Almeida


Almeida
 

 
Um 19 Uhr erreichte ich Almeida nahe der spanischen Grenze, Mario hatte mir diesen Ort für meine Übernachtung vorgeschlagen. Erst dachte ich, dass der Eingang zum historischen Städtchen Almeida in der sternförmigen Festung nicht für Autos gedacht ist, aber Spaziergänger ermunterten mich weiterzufahren. Ein Tunnel führte mich ins Zentrum und zum Hotel Fortaleza de Almeida (ehemaliges Pousada de Almeida: www.hotelparadordealmeida.com). Ich hatte 250 km und über 6 Stunden im Auto gesessen und freute mich auf eine Bleibe sowie einen Spaziergang durch das Städtchen.
 
Eine Stunde später setzte ich mich auf die Terrasse und bestellte eine Flasche Weisswein aus der Region zum Apero und studierte die Landkarten für meine Weiterreise (morgen). Eine weitere Stunde später sass ich im hübschen Hotelrestaurant und genoss einen exzellenten Fisch.
 
Auf meiner Reise durch Nordportugal erstaunte mich wie gut fast jedermann englisch und auch französisch spricht… Mario erklärte mir, dass dies mit Portugals Beziehung zu England zu tun hat, die schon sehr lange unterhalten wird. Die Engländer haben seit jeher eine Antipathie für die Franzosen, so verstärkte sich ihre Präsenz in Portugal… und so wurde auch der Portwein berühmt: Die Engländer mögen Wein und ein anderer als der französische war gerade richtig! : )
 
xxxFranziska
 
At 7pm I reached Almeida near the Spanish border, Mario had suggested me to spend the night there. At first I thought that the entrance to the historic town of Almeida inside a radial fortress was not for cars, but walkers encouraged me to drive on. A tunnel led me to the center and the Hotel Fortaleza de Almeida (former Pousada de Almeida: www.hotelparadordealmeida.com). Since 250 km and more than 6 hours I was sitting in the car and was really looking forward to a place to stay as well as a walk through town.

One hour later I ordered a bottle of white wine from the region for an aperitif on the terrace and studied the maps for my onward journey (tomorrow). Another hour later I was sitting in the charming hotel restaurant and enjoyed an excellent fish.

On my trip through Northern Portugal I was surprised how many people spoke very well English and also French... Mario told me that this has to do with Portugal's relationship with England, which is maintained for a long time. Since the year dot the English rather dislike the French, consequently their presence in Portugal intensified... and so also port became famous: The English always liked wine and another one than the French was just right! : )


xxxFranziska